Aucune traduction exact pour مَرْكَزٌ سَمْعِيّ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مَرْكَزٌ سَمْعِيّ

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • - Le long chemin des femmes, Centre laïque de l'audiovisuel, 2006.
    طريق المرأة الطويل، المركز العلماني للوسائل السمعية والبصرية، 2006.
  • Le chemin entre le centre auditif et l'amygdale d'Ellen est intact.
    الممــر الذي بين مركز "إليـن" السمعـي .ولوزتها العصبيـة على الأرجح لا يزال سليــما
  • Le Bureau du développement social fournit des services de conseil spécialisés pour les enfants par l'intermédiaire de plusieurs centres, dont deux sont spécialisés dans la prise en charge des enfants: le Centre pour le développement de l'enfant et le Centre pour le traitement des troubles de l'audition et de la parole.
    يقدم مكتب الإنماء الاجتماعي خدمات إرشادية متخصصة للأطفال، وهذه الخدمات تؤدى من خلال مجموعة من المراكز، من بينها مركزان متخصصان في إرشاد الأطفال، المركز الأول هو مركز تنمية الطفل، وأما المركز الثاني فهو مركز اضطرابات السمع والكلام.
  • Le second centre a pour mission de dépister les troubles de l'audition et de la parole chez les enfants, de former ces enfants et de les aider à se réadapter afin qu'ils puissent interagir normalement avec leur environnement, en particulier s'ils souffrent de bégaiement, d'aphasie, de dyslexie, d'un bec de lièvre ou de nasillement. Le Centre pour le traitement des troubles de l'audition et de la parole s'occupe également de quelques cas de paralysie cérébrale.
    أما المركز الثاني وهو مركز اضطرابات السمع والكلام فهو يعمل على تشخيص الحالات لتدريبها وتأهيلها للتفاعل الطبيعي مع الوسط المحيط، خاصة حالات التأتأة, الحبسة، إبدال الحروف، الشفة الأرنبية، الخنة، كما تعامل المركز مع بعض حالات الشلل الدماغي.
  • Deux unités de kinésithérapie ont été créées dans les camps de Neirab et Yarmouk, et il existe désormais une unité de dépistage des déficiences auditives au centre d'activités féminines de Husseinnieh.
    وقد أنشئت وحدتان للعلاج الطبيعي في مخيمي النيرب واليرموك وكذا وحدة للإعاقة السمعية في مركز برنامج المرأة في الحسينية.
  • Nous ne pouvons qu'en conclure que l'allégation est dénuée de fondement et que l'ALRC a pour seule intention de chercher à ternir la bonne réputation du Gouvernement singapourien.
    وليس في وسعنا إلا أن نستنتج أن ذلك الزعم لا أساس لـه وأن القصد الوحيد للمركز هو محاولة تشويه السمعة الطيبة لحكومة سنغافورة.
  • Les sites du Centre de nouvelles, de l'audiovisuel et des communiqués de presse ainsi que leurs plates-formes de production sont en cours de refonte afin d'offrir aux utilisateurs (y compris aux utilisateurs handicapés) un accès facile à la masse d'informations publiées tous les jours.
    ويجري تنقيح موقع ”مركز الأخبار“ الحالي، والمواقع السمعية - البصرية، ومواقع النشرات الصحفية، ونهوج إنتاجها الأساسية من أجل إتاحة منفذ ميسر (بما في ذلك تيسير الدخول للمستعملين ذوي الإعاقات) للاطلاع على الكم الوافر من المواد الإخبارية التي تنتج يوميا.
  • Les correspondants accrédités peuvent se procurer communiqués de presse, documents, dossiers de presse et autres publications des Nations Unies auprès du Centre. Les délégations qui souhaitent que le texte de discours ou de communiqués soit transmis aux correspondants accrédités doivent en remettre 150 exemplaires au Centre, où ils seront mis à la disposition de ces derniers. Le texte de ces discours et de ces communiqués doit porter l'en-tête de la mission dont il émane et être daté.
    وتتوفر التسجيلات السمعية (ملفات سمعية رقمية) للبيانات التي أدلي بها مؤخرا في الجلسات الحالية للهيئات الرئيسية للمنظمة من مركز موارد التسجيــــلات السمعية (الغرفة GA-027، الهاتفان الفرعيان 3-9272 أو 3-7622 رقما الفاكس: 3-3860 أو 3-4501) البريد الإلكتروني: [email protected]؛ ftp.un.org.
  • - Diverses organisations non gouvernementales oeuvrant en faveur de l'enfance ont été autorisées, notamment Qaws Quzaha (l'arc en ciel), organisation non gouvernementale à but non lucratif créée officiellement en décembre 2002. Sa mission est de contribuer à la promotion de la femme en s'employant à améliorer la condition culturelle des enfants et à les protéger contre la violence et l'exploitation, ainsi qu'à prendre soin des enfants qui se trouvent dans des situations particulières ou ont des besoins particuliers. Parmi les autres organisations, il convient de citer Raja wa Amal, organisation syrienne pour les handicapés, qui est une organisation non gouvernementale à but non lucratif se consacrant spécifiquement à l'amélioration des conditions de vie des personnes handicapées en Syrie. Elle s'emploie aussi à aider ces personnes en formant le personnel qui assure leur réadaptation. Le Centre Amal, qui en fait partie, établit des analyses et fournit des services de thérapie et de réadaptation aux personnes souffrant de handicaps de l'ouïe et de la parole afin de favoriser leur insertion sociale. Ses différentes sections assurent les services suivants :
    - الترخيص لعدد من الجمعيات الأهلية العاملة على قضايا الأطفال منها (قوس قزح، وهي مؤسسة غير حكومية غير ربحية، أشهرت رسمياً في كانون الأول 2002، ورسالتها المشاركة في عملية التنمية الإنسانية من خلال العمل على تحسين واقع الأطفال في سورية في مجالات الثقافة وحماية الأطفال من العنف والاستغلال ورعاية الحالات الخاصة من الطفولة) وللأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة (جمعية الرجاء)، ومنظمة (آمال) المنظمة السورية للمعوقين (وهي جمعية غير حكومية وغير نفعية تخصص نشاطاتها لتحسين حياة المعوقين في سورية، كما تسعى لمساعدتهم وتدريب الكوادر التي ستعنى بهم لإعادة التأهيل، وكجزء من آمال يؤمن مركز آمال لتأهيل السمع والنطق التقييم والعلاج والتأهيل للأشخاص الذين يعانون من تحديات في السمع والنطق بغية تمكينهم من الاندماج في المجتمع، حيث يؤمن هذا المركز من خلال أقسامه الخدمات التالية: أ - الاستقصاءات والفحوص السمعية والنطقية، ب - المعينات السمعية، ج- التأهيل، د- الدمج، هـ المكتبة، وفي عام 2003 قام المركز بتبني اتفاقية لإحداث أول درجة ماجستير في مجال تأهيل السمع والنطق لتزويد سورية والمركز بكوادر متخصصة في إعادة التأهيل www.aamal.org.sy ).